स पुरा संगमं प्राप्य सर्वपापप्रणाशनम् । सरस्वत्याश्च पिंगायास्तपस्तेपे सुरेश्वरि
sa purā saṃgamaṃ prāpya sarvapāpapraṇāśanam | sarasvatyāśca piṃgāyāstapastepe sureśvari
Ayant jadis atteint la confluence sacrée, destructrice de tout péché, il accomplit des austérités, ô Reine des dieux, au point de rencontre de Sarasvatī et de Piṅgā.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Sarasvatī–Piṅgā Saṅgama (near Saṃgameśvara)
Type: sangam
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Uddālaka stands in shallow water at the meeting of two rivers, hands raised in prayer; the two streams are personified as river-goddesses Sarasvatī and Piṅgā blessing him; nearby, a simple altar and kusa seat.
A confluence-tīrtha is celebrated as uniquely purifying; tapas undertaken there is depicted as spiritually potent.
The saṅgama of the rivers Sarasvatī and Piṅgā within Prabhāsa Kṣetra.
Tapas (austerity) is highlighted as the practice performed at the confluence.