Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

येत्र स्नानं करिष्यन्ति भक्त्या परमया युताः । न तेषामन्वये कश्चिद्भविष्यति कुरूपवान्

yetra snānaṃ kariṣyanti bhaktyā paramayā yutāḥ | na teṣāmanvaye kaścidbhaviṣyati kurūpavān

Ceux qui se baigneront ici, unis à la dévotion suprême, dans leur lignée nul ne sera jamais d’aspect disgracieux.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम = ‘those who’
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (place): ‘here’
snānambathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kariṣyantiwill do/perform
kariṣyanti:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भाव
paramayāsupreme
paramayā:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘supreme’ (agreeing with bhaktyā)
yutāḥendowed (with)
yutāḥ:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj ‘युज्’ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त = ‘endowed/connected’
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of them’
anvayein (their) lineage
anvaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘in the lineage’
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम = ‘anyone’
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
kurūpavānugly-looking
kurūpavān:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkurūpavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त = ‘having ugly form’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Piṅgā-tīrtha

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: A timeless tableau: pilgrims of different ages bathe at Piṅgā-tīrtha with folded hands; a subtle golden radiance spreads from the water to their faces; behind them, elders bless children, symbolizing lineage-wide auspiciousness.

P
Piṅgalī/Piṅgā river-tīrtha
D
Devotion (Bhakti)

FAQs

Bhakti joined with tīrtha-practice extends blessings beyond the individual, portrayed as benefitting even one’s descendants.

The Piṅgalī/Piṅgā river bathing-place in Prabhāsa Kṣetra.

Snāna (bathing) at the tīrtha performed with paramā-bhakti (supreme devotion).