ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तत्रैवोपरिसंस्थितम् । सरस्वत्यास्तटे देवि पर्णादित्यस्य पश्चिमे
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tatraivoparisaṃsthitam | sarasvatyāstaṭe devi parṇādityasya paścime
Īśvara dit : «Ensuite, ô Grande Déesse, qu’on se rende à ce lieu sacré, situé là même, un peu plus haut/à proximité — sur la rive de la Sarasvatī, ô Déesse, à l’ouest de Parṇāditya.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Brahmeśvara vicinity on Sarasvatī-taṭa (west of Parṇāditya)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva (Īśvara) instructs Mahādevī, pointing toward a riverbank landscape: Sarasvatī flowing, a shrine area slightly elevated, and a distant marker-temple of Parṇāditya to the east; pilgrims traverse sandy-coastal terrain with sacred groves.
The Māhātmya guides pilgrims through a sanctified landscape, where direction and proximity to shrines form part of devotional discipline.
A site on the Sarasvatī’s bank in Prabhāsa Kṣetra, located west of Parṇāditya (the next shrine is introduced but not named in this snippet).
A directive to proceed (gacchet) to the indicated location; ritual details are not yet stated in this opening verse.