येन त्वदीप्सितं सिध्येत्तमुपायं निशामय । गौरीशंकरसंवादं श्रुत्वा भगवतो मुखात्
yena tvadīpsitaṃ sidhyettamupāyaṃ niśāmaya | gaurīśaṃkarasaṃvādaṃ śrutvā bhagavato mukhāt
Écoute le moyen par lequel ton désir sera accompli—après avoir entendu, de la propre bouche du Seigneur, le dialogue sacré de Gaurī et de Śaṅkara.
Unspecified (introducing an authoritative teaching via Gaurī–Śaṅkara dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara/Somnath context)
Type: kshetra
Listener: Soma (implied by immediate prior address)
Scene: A sacred assembly: the speaker gestures inviting attention; in a visionary inset, Gaurī and Śaṅkara sit on Kailāsa in intimate discourse; a luminous ‘bhagavato mukha’ motif suggests words emanating as script-like rays; listeners (including Soma) sit reverently in Prabhāsa.
Spiritual success comes through a valid upāya received from authoritative tradition and divine instruction.
Prabhāsakṣetra, as the narrative frame where sacred instruction about Someśvara worship is transmitted.
Not a direct rite yet—this verse introduces the method (upāya) to be taught via the Gaurī–Śaṅkara dialogue.