Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 139

तेन दृष्टं वरारोहे ज्योतिर्लिंगं महाप्रभम् । सोमवारव्रतं दिव्यं येन चीर्णं तु संश्रये

tena dṛṣṭaṃ varārohe jyotirliṃgaṃ mahāprabham | somavāravrataṃ divyaṃ yena cīrṇaṃ tu saṃśraye

Ô dame aux hanches gracieuses, par lui fut contemplé le Jyotirliṅga rayonnant, d’une grande splendeur. Et par lui fut dûment observé le vœu divin du lundi—je l’affirme avec certitude.

तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वरारोहेO fair-limbed lady
वरारोहे:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: वरम् आरोहः यस्याः (O fair-hipped one)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Samasa-purvapada (Compound member/समासपद)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपदत्वे)
लिङ्गम्liṅga (emblem) of light
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ज्योतिषः लिङ्गम्
महाप्रभम्of great splendor
महाप्रभम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: महान् प्रभः यस्य
सोमवारव्रतम्the Monday vow
सोमवारव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमवार + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सोमवारस्य व्रतम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
चीर्णम्performed, observed
चीर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय; irregular stem चीर्ण)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'observed/performed'
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
संश्रयेI take refuge (in), I resort to
संश्रये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + श्रि (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Unnamed narrator addressing a देवी-like interlocutor (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Somnātha (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: A addressed female interlocutor (varārohe/sundarī/devī across the passage)

Scene: A devotee stands before a radiant Jyotirliṅga, the sanctum glowing; Monday-vrata symbols—crescent moon, bilva leaves, water-pot—frame the scene as a vow fulfilled.

J
Jyotirliṅga
S
Somavāravrata

FAQs

Śiva is approached through both darśana (vision of the liṅga) and disciplined vrata; devotion becomes complete when worship is joined to observance.

A Jyotirliṅga is praised; within this Prabhāsa-context it supports the sacred landscape where Śiva’s radiance is directly encountered.

Somavāravrata—religious observance performed on Mondays in devotion to Śiva.