Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

ते वै सांबं समानिन्युर्भूषयित्वा स्त्रियं यथा । अब्रुवन्नुपसंगम्य देवदंडनिपीडिताः

te vai sāṃbaṃ samāninyurbhūṣayitvā striyaṃ yathā | abruvannupasaṃgamya devadaṃḍanipīḍitāḥ

Ils amenèrent Sāmba au-devant, l’ornant comme s’il eût été une femme; puis, s’approchant des ṛṣi, ils parlèrent—déjà pressés par la rétribution divine.

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
sāmbamSāmba
sāmbam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāmba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
samāninyuḥthey brought (along)
samāninyuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; उपसर्गः सम्-आ- (sam-ā-)
bhūṣayitvāhaving adorned
bhūṣayitvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhūṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
striyama woman
striyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
yathāas (if)
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (comparative/‘as’)
abruvanthey said
abruvan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
upasaṃgamyahaving approached
upasaṃgamya:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); उपसर्गः उप-सम्- (upa-sam-)
devadaṇḍa-nipīḍitāḥoppressed by the divine rod/punishment
devadaṇḍa-nipīḍitāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + ni-pīḍita (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘nipīḍita’; तत्पुरुष-समास (देवदण्डेन निपीडिताः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Dvārakā (curse-origin episode) / Prabhāsa (curse-fruition)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: The Yādavas bring Sāmba forward, adorned like a woman, and approach the sages to speak—already driven by divine retribution—capturing the fatal moment of irreverent jest before the curse is pronounced.

S
Sāmba
ṛṣis (implied)
D
deva-daṇḍa (divine punishment)

FAQs

Mockery of holiness becomes self-destruction; disrespect toward ṛṣis invites divine correction and karmic collapse.

The episode functions as a prelude to events culminating in the Prabhāsa region; the immediate scene is within the narrative sequence tied to Dvārakā and Prabhāsa.

None; the verse narrates a dharma-violation (improper conduct toward sages).