Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

पुण्याहे वाच्यमाने च पठत्सु च महात्मसु । अभिधावंति श्रूयंते न चादृश्यत कश्चन

puṇyāhe vācyamāne ca paṭhatsu ca mahātmasu | abhidhāvaṃti śrūyaṃte na cādṛśyata kaścana

Tandis que l’on proclamait les bénédictions de bon augure et que les grandes âmes récitaient les Écritures sacrées, on entendait des gens courir çà et là — pourtant, nul ne se laissait voir.

puṇyāheat the auspicious proclamation/rite (puṇyāha)
puṇyāhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇyāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः puṇya + āha (तत्पुरुष); अधिकरण
vācyamānewhile being recited/uttered
vācyamāne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvācyamāna (प्रातिपदिक; कृदन्त, कर्मणि वर्तमानकाले from √vac)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘puṇyāhe’)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
paṭhatsuwhile (they) were reading/reciting
paṭhatsu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṭhat (प्रातिपदिक; कृदन्त, शतृ-प्रत्यय from √paṭh)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mahātmasuamong the great-souled (sages)
mahātmasu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः mahā + ātman (कर्मधारय); अधिकरण
abhidhāvantirun towards/approach
abhidhāvanti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhāv (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्गः abhi-
śrūyanteare heard
śrūyante:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय (conjunction)
adṛśyatawas seen/appeared
adṛśyata:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kaścanaanyone (no one)
kaścana:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścana (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (with negation ‘na’ = ‘no one’)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ritual assembly: priests recite, ‘puṇyāha’ is proclaimed; yet the sound of hurried footsteps and running swirls through the space though no bodies are visible—only fluttering cloth, disturbed dust, and startled faces.

P
Puṇyāha

FAQs

Ritual words alone are not a shield when destiny ripens; inner purity and dharmic life must accompany sacred recitation.

Prabhāsa-kṣetra, where even rites occur amid extraordinary portents, underscoring the gravity of the sacred narrative.

Puṇyāha (auspicious benediction/proclamation) and scriptural recitation are referenced as ongoing practices.