Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

ऋषय ऊचुः । वृष्ण्यन्धकविनाशाय मुशलं घोरमायसम् । वासुदेवस्य दायादः सांबोऽयं जनयिष्यति

ṛṣaya ūcuḥ | vṛṣṇyandhakavināśāya muśalaṃ ghoramāyasam | vāsudevasya dāyādaḥ sāṃbo'yaṃ janayiṣyati

Les ṛṣi dirent : «Pour la ruine des Vṛṣṇi et des Andhaka, ce Sāmba—descendant de Vāsudeva—enfantera un redoutable pilon de fer.»

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
vṛṣṇi-andhaka-vināśāyafor the destruction of the Vṛṣṇis and Andhakas
vṛṣṇi-andhaka-vināśāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक) + andhaka (प्रातिपदिक) + vināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वृष्ण्यन्धकयोः विनाशाय)
muśalama club/pestle
muśalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ghoramterrible
ghoram:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying muśalam)
āyasamiron (made of iron)
āyasam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (made of iron)
vāsudevasyaof Vāsudeva
vāsudevasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
dāyādaḥheir, descendant
dāyādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāyāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
sāmbaḥSāmba
sāmbaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
janayiṣyatiwill produce / will beget
janayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) ‘janay-’

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Yādava party / Devī addressed; audience within the Prabhāsa narrative

Scene: The sages pronounce the fateful line: Sāmba will produce a terrifying iron pestle destined to destroy the Vṛṣṇis and Andhakas; the air feels heavy as destiny crystallizes.

V
Vṛṣṇis
A
Andhakas
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Sāmba
M
Muśala

FAQs

Disrespect toward ascetics can turn into a destiny-shaping curse; dharma protects only the disciplined.

Prabhāsa-kṣetra, a pivotal tīrtha where the Yādava/Vṛṣṇi end is narrated.

None; this verse delivers the sages’ prophetic curse.