Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

अथाजगाम तत्रैव भगवान्देवकीसुतः । श्रुत्वा समागतान्पार्थान्द्वारावत्याः सबांधवः

athājagāma tatraiva bhagavāndevakīsutaḥ | śrutvā samāgatānpārthāndvārāvatyāḥ sabāṃdhavaḥ

Alors vint aussi en ce lieu le Seigneur Bienheureux, fils de Devakī. Ayant appris l’arrivée des fils de Pāṇḍu, il vint de Dvāravatī avec ses proches.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (particle: then/now)
ājagāmacame
ājagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत) = Perfect; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of place)
evaindeed, right there
eva:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
devakī-sutaḥDevaki’s son
devakī-sutaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (देवक्याः सुतः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; भिन्नपदेन विशेषणवत् (appositional)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) = having heard
samāgatānassembled, arrived
samāgatān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying pārthān)
pārthānthe sons of Pritha (Pandavas)
pārthān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्
dvārāvatyāḥof Dvaravati
dvārāvatyāḥ:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvārāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (Genitive Singular)
sa-bāndhavaḥtogether with (his) relatives
sa-bāndhavaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः (बान्धवैः सह); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying bhagavān/devakīsutaḥ)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (meeting-place of Pāṇḍavas and Kṛṣṇa)

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa, radiant and calm, arrives at Prabhāsa from Dvārakā with his kinsmen after hearing of the Pāṇḍavas’ presence; the meeting is charged with devotion and destiny.

B
Bhagavān Kṛṣṇa (Devakīsuta)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
Dvāravatī (Dvārakā)
Y
Yādavas (implied)

FAQs

Holy places become meeting-points of dharma: the tīrtha gathers the righteous and strengthens bonds of protection, counsel, and duty.

Prabhāsa-kṣetra, depicted as a significant spiritual destination even for Kṛṣṇa and the Yādavas.

None directly; the verse frames the tīrtha narrative by introducing Kṛṣṇa’s arrival with his family.