Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

कोटियोजनविस्तीर्णं सदामृतमयं शुभम् । तत्राहूय महादेवि प्रतीहारं सुमेधसम्

koṭiyojanavistīrṇaṃ sadāmṛtamayaṃ śubham | tatrāhūya mahādevi pratīhāraṃ sumedhasam

«S’étendant sur des crores de yojanas, toujours empli d’amṛta et de bon augure, là, ô Mahādevī, il manda le sage portier (pratīhāra).»

koṭi-yojana-vistīrṇamspread over a crore yojanas
koṭi-yojana-vistīrṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक) + vistīrṇa (कृदन्त; √stṛ/स्तृ "to spread" + vi-; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष (कोटियोजनैः विस्तीर्णम् = koṭi-yojanas in extent)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
amṛta-mayammade of nectar
amṛta-mayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अमृतस्य मयम् = made of nectar)
śubhamauspicious
śubham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
āhūyahaving summoned
āhūya:
Kriyā-samānādhikaraṇa (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√hū (धातु) + ā-; ल्यप् (क्त्वान्त/gerund)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having summoned/called’
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
pratīhāramthe chamberlain/door-keeper
pratīhāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratīhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
sumedhasamvery intelligent
sumedhasam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रत्ययार्थ) + medhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (प्रतीहारम् विशेषयति)

Īśvara (Śiva) as narrator

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A panoramic vision of Candraloka—immense, auspicious, nectar-like—where Candra calls forth a wise doorkeeper to coordinate the next steps.

M
Mahādevī (Pārvatī)
C
Candra-loka (implied setting)
P
Pratīhāra (doorkeeper)

FAQs

Purāṇic sacred history frames ritual action within a vast, auspicious cosmos where divine order and service roles are honored.

Indirectly Prabhāsa Kṣetra; directly the verse describes Candra-loka as part of the narrative leading back to Prabhāsa worship.

None; it is descriptive, setting the scene for organizing attendants and materials.