प्रभासे तु पुनश्चंद्र बाल्याप्रभृति संवसे । ब्रह्माण्डे यानि तीर्थानि ब्राह्मणास्तेषु ये स्मृताः
prabhāse tu punaścaṃdra bālyāprabhṛti saṃvase | brahmāṇḍe yāni tīrthāni brāhmaṇāsteṣu ye smṛtāḥ
Mais à Prabhāsa, ô Candra, je demeure depuis l’enfance. Et quels que soient les tīrtha dont on se souvient à travers le brahmāṇḍa—avec les brāhmaṇa illustres qui s’y trouvent—
Soma (Candra)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Candra is addressed in translation, but the Sanskrit continues addressing Nishānātha; treat as ongoing dialogue with a ‘Lord of Night’ addressee
Scene: A cosmic map-like vision: Prabhāsa in the foreground with the speaker dwelling from childhood; behind, a panorama of many tīrthas across the universe, with brāhmaṇas as luminous custodians of each site’s memory.
Prabhāsa is elevated as a pre-eminent seat of divine presence, linked with the broader Purāṇic vision of tīrthas and dharmic custodians (brāhmaṇas).
Prabhāsa-kṣetra, singled out as Soma’s enduring abode from childhood.
None directly; the verse sets up a comparative praise of Prabhāsa among all tīrthas.