Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

लक्षं तु करभाणां च मणिमाणिक्यसंयुतम् । सैन्यानां कोटिरेका तु चतुरंगबलान्विता

lakṣaṃ tu karabhāṇāṃ ca maṇimāṇikyasaṃyutam | sainyānāṃ koṭirekā tu caturaṃgabalānvitā

Et cent mille chameaux, parés de gemmes et de rubis ; et une armée dépassant un crore, pourvue des quatre corps : éléphants, chars, cavalerie et infanterie.

लक्षम्a hundred thousand
लक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
करभाणाम्of camels
करभाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकरभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात
मणि-माणिक्य-संयुतम्joined with gems and rubies
मणि-माणिक्य-संयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि-माणिक्य-संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; मणि + माणिक्य + संयुत)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (लक्षम्)
सैन्यानाम्of armies
सैन्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी विभक्तिः, बहुवचनम्
कोटि-एकाone crore
कोटि-एका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि-एक (प्रातिपदिक; कोटि + एक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; ‘one koṭi’ (ten million)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात
चतुरङ्ग-बल-अन्विताendowed with fourfold forces
चतुरङ्ग-बल-अन्विता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुरङ्ग-बल-अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; चतुरङ्ग + बल + अन्वित)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कोटि-एका)

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A kingly command scene: caravans of camels draped in gem-studded trappings, banners fluttering, and a vast caturaṅga army assembling to proceed toward Prabhāsa-kṣetra.

C
Caturaṅga-bala
D
Dāna
G
Gems

FAQs

Dharma in sacred places includes protection and orderly support of rites, alongside magnificent generosity.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative depicts large-scale arrangements for sacred observances.

Provision of gem-adorned resources and a fourfold army to support the ceremonial undertaking.