Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 104

चतुरस्रकार्मुकं च वर्तुलं कमलाकृति । पूर्वां दिशं समा रभ्य कृत्वा तानि प्रयत्नतः

caturasrakārmukaṃ ca vartulaṃ kamalākṛti | pūrvāṃ diśaṃ samā rabhya kṛtvā tāni prayatnataḥ

Qu’on les façonne en formes carrée, en arc, circulaire et semblable au lotus. En commençant par l’orient, qu’on les réalise avec soin et avec un effort appliqué.

चतुरस्रकार्मुकम्a square-bow-shaped (form)
चतुरस्रकार्मुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुरस्र + कार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (चतुरस्रं कार्मुकं यत्)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वर्तुलम्circular
वर्तुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवर्तुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
कमलाकृतिlotus-shaped
कमलाकृति:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकमल + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कमलस्य आकृतिः)
पूर्वाम्eastern
पूर्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समारभ्यstarting from; having begun
समारभ्य:
Kriya-vishesana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+आ+रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having begun/starting from’
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तानिthose (things/pits)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
प्रयत्नतःcarefully; with effort
प्रयत्नतः:
Kriya-vishesana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘with effort/carefully’

Śiva (contextual continuation to Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A master-priest lays out four distinct kuṇḍa shapes—square, bow-shaped, circular, and lotus—arranged starting from the eastern side; assistants mark arcs and petals with cords and chalk, creating a sacred geometric tableau.

E
East (pūrvā diś)
K
Kuṇḍa forms

FAQs

Cosmic order (dik and ākṛti) is mirrored in ritual design, aligning the rite with dharmic harmony.

Prabhāsa-kṣetra, where even the geometry and directionality of worship are treated as sacred.

Create prescribed kuṇḍa forms (square, bow-shaped, circular, lotus-like), starting from the east with careful execution.