यस्तं पूजयते भक्त्या गन्धपुष्पादिभिः क्रमात् । तृतीयारेवतीयोगे स योगेशपदं लभेत्
yastaṃ pūjayate bhaktyā gandhapuṣpādibhiḥ kramāt | tṛtīyārevatīyoge sa yogeśapadaṃ labhet
Quiconque vénère ce (liṅga) avec dévotion, selon l’ordre prescrit, par parfums, fleurs et autres offrandes—au troisième jour lunaire lorsqu’il coïncide avec Revatī—obtient l’état de Yogēśa, seigneur du yoga.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Balabhadreśvara (Mahāliṅga)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Devotee performs orderly worship of the liṅga with sandal paste and flowers; night sky shows Moon in Revatī (Pisces region), marking the special yoga; the sanctum glows with lamps, conveying yogic serenity.
Bhakti joined with disciplined ritual timing (tithi–nakṣatra) is praised as a direct means to elevated yogic stature.
Balabhadreśvara in Prabhāsakṣetra.
Perform devotional worship with perfumes and flowers, especially on Tṛtīyā when it coincides with Revatī (Revatī-yoga).