Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगमिंद्रप्रतिष्ठितम् । पापमोचननामाढ्यं दक्षिणे पुरुषोत्तमात्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi liṃgamiṃdrapratiṣṭhitam | pāpamocananāmāḍhyaṃ dakṣiṇe puruṣottamāt

Īśvara dit : «Ensuite, ô grande Déesse, il faut se rendre au liṅga établi par Indra, renommé sous le nom de “Pāpamocana” (Celui qui ôte le péché), situé au sud de Puruṣottama.»

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
इन्द्रप्रतिष्ठितम्established by Indra
इन्द्रप्रतिष्ठितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + प्रतिष्ठित (कृदन्त; √स्था/स्थाप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘प्रतिष्ठित’ = स्थापित
पापमोचननामाढ्यम्bearing the name ‘Pāpamocana’ (sin-remover)
पापमोचननामाढ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापमोचन (प्रातिपदिक; तत्पुरुष) + नाम (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘नाम-आढ्य’ = नाम्ना समृद्ध/युक्त
दक्षिणेto the south; in the southern side
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; दिशावाचक
पुरुषोत्तमात्from (the place called) Puruṣottama
पुरुषोत्तमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Pāpamocana (Indra-pratiṣṭhita liṅga)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Pārvatī, pointing toward the southern quarter where a liṅga shrine stands; the liṅga is shown with Indra offering flowers and water, emphasizing expiation and grace.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
I
Indra (Śakra)
P
Pāpamocana-liṅga
P
Puruṣottama

FAQs

Sacred geography is mapped through divine landmarks: approaching a named liṅga at Prabhāsa is itself framed as a path to purification.

Pāpamocana-liṅga in Prabhāsa-kṣetra, located south of the Puruṣottama landmark.

A pilgrimage instruction: ‘go’ to the Indra-established liṅga called Pāpamocana.