Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

तत्र ये मानवा भक्त्या श्राद्धं दास्यंति सत्तमाः । पितॄणां ते विमानस्था यास्यंति त्रिदिवालयम्

tatra ye mānavā bhaktyā śrāddhaṃ dāsyaṃti sattamāḥ | pitṝṇāṃ te vimānasthā yāsyaṃti tridivālayam

«Là, les êtres d’élite qui offrent le śrāddha avec dévotion—leurs Pitṛs (ancêtres) s’élèveront, assis dans des vimānas célestes, vers Tridivālaya, la demeure des dieux.»

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
yewho
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
mānavāḥmen / humans
mānavāḥ:
Karta (Apposition to ye)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dāsyantiwill give
dāsyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
sattamāḥexcellent / best
sattamāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of mānavāḥ)
pitṝṇāmof the ancestors (pitṛs)
pitṝṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
vimāna-sthāḥseated in aerial cars
vimāna-sthāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootvimāna (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: "विमाने स्थाः"; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of te)
yāsyantiwill go
yāsyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
tridiva-ālayamthe abode of heaven
tridiva-ālayam:
Karma (Destination)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: "त्रिदिवस्य आलयः"; पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Paryuṣita

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual locus of the verse)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)

Scene: At Prabhāsa’s sacred shore/ghāṭa, a devotee offers piṇḍa and water-libations; above, Pitṛs rise in radiant vimānas toward a luminous devaloka.

P
Pitṛs (Ancestors)
P
Paryuṣita

FAQs

Devotional śrāddha at a sanctified place directly supports the ancestors’ onward journey and higher realms.

The Prabhāsa-kṣetra spot connected with Gautama’s āśrama and later remembered as Pretatīrtha.

Performing śrāddha with bhakti at that location for the benefit of one’s Pitṛs.