Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 66

प्रसादात्तव विप्रेन्द्र मुक्तोऽहं प्रेतयोनितः । स्वस्ति तेऽस्तु गमिष्यामि विमानं मे ह्युपस्थितम्

prasādāttava viprendra mukto'haṃ pretayonitaḥ | svasti te'stu gamiṣyāmi vimānaṃ me hyupasthitam

Par ta grâce, ô le plus éminent des brāhmaṇas, je suis délivré de l’état de preta. Que la bénédiction soit sur toi ; je m’en vais, car mon char céleste est déjà là.

prasādātfrom (your) grace
prasādāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
viprendraO chief of Brahmins
viprendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (viprāṇām indraḥ = lord among Brahmins)
muktaḥfreed, released
muktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √muc)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pretayonitaḥfrom the state/womb of a preta (departed spirit)
pretayonitaḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpreta + yoni (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक ‘yoni’ से पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular) रूप; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (pretasya yoniḥ)
svastiwell-being; hail
svasti:
Prayojana (Benediction/आशीः)
TypeIndeclinable
Rootsvasti (अव्यय)
Formमङ्गलार्थक-अव्यय/आशीर्वाद-निपात (benedictive particle)
teto you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular)
astumay it be
astu:
Kriyā (Benedictive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
gamiṣyāmiI will go
gamiṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
vimānama celestial car
vimānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
upasthitampresent, arrived
upasthitam:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā + upa)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); ‘vimānam’ इति विशेषण

Liberated preta (appearing in dream)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Hareḥ-gṛha context)

Type: kshetra

Listener: Viprottama / brāhmaṇa (ritual agent)

Scene: In the dream, the freed being appears radiant, no longer ghastly; behind him a shining vimāna waits in the sky. He blesses the brāhmaṇa and departs upward, leaving a trail of light.

V
Vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Grace expressed through dharmic rites can transform a bound state into liberation, depicted as ascent in a vimāna.

The liberation is narrated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, connected to śrāddha performed at a Vaiṣṇava sacred locus.

The verse reflects the fruit of śrāddha; the prescription is the performance of śrāddha by a qualified brāhmaṇa.