Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

सहस्रद्वितयं चैव शतं चैव षडुत्तरम्

sahasradvitayaṃ caiva śataṃ caiva ṣaḍuttaram

« Deux mille, et cent, plus encore six. »

sahasra-dvitayamtwo thousand
sahasra-dvitayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + dvitaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सहस्राणां द्वितयम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
śatama hundred
śatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
ṣaṭ-uttaramwith six added (i.e., +6)
ṣaṭ-uttaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (षडधिकम् = ‘six more’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A scribe-sage or reciter counts on fingers or with a mālā while indicating a tally—‘two thousand, one hundred, and six’—with Somnātha’s temple library/maṭha ambiance in the background.

FAQs

It functions as a precise numerical specification within the narrative, reflecting Purāṇic attention to exact counts in sacred contexts.

Contextually, Prabhāsa-kṣetra (Somnātha), though the verse itself is a numeric statement.

No explicit ritual is stated here; it is a numerical clause likely tied to surrounding narrative details.