Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 113

एवमुक्त्वा स भगवांस्तत्रैवांतरधीयत । ततः प्रभां पुनर्लेभे रात्रिनाथो वरानने

evamuktvā sa bhagavāṃstatraivāṃtaradhīyata | tataḥ prabhāṃ punarlebhe rātrinātho varānane

Ayant ainsi parlé, le Seigneur Bienheureux disparut sur-le-champ. Alors le Seigneur de la Nuit—la Lune—retrouva son éclat, ô toi au beau visage.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकाले कृतक्रिया (having said)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
एवindeed, just
एव:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis: indeed/just)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद; (अन्तर्धा—अन्तर्धीयते)
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरकालवाचक (then/thereupon)
प्रभाम्radiance, light
प्रभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
लेभेobtained, regained
लेभे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद
रात्रिनाथःlord of the night (the Moon)
रात्रिनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (rātryāḥ nāthaḥ)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन; कर्मधारय (वरम् आननम् यस्याः)

Narrator (contextual Purāṇic voice, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Varānanā (addressed as ‘O fair-faced one’ in the verse)

Scene: After issuing commands, the Lord dissolves from sight at the very spot; the Moon, previously dim, brightens in the sky, bathing the coastal shrine and ocean in renewed silver light.

Ś
Śiva (Bhagavān)
C
Candra (Soma)

FAQs

Divine grace restores what is diminished; sincere turning to Śiva leads to renewal and auspiciousness.

Prabhāsa-kṣetra, where Soma’s lost brilliance is regained.

No direct prescription; it reports the fruit (radiance restored) resulting from the divine instruction and forthcoming rites.