Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

रामेण रावणं हत्वा ससैन्यं त्रिदशेश्वरम् । स्थापितो विधिवद्भक्त्या तीरे नदनदीपतेः

rāmeṇa rāvaṇaṃ hatvā sasainyaṃ tridaśeśvaram | sthāpito vidhivadbhaktyā tīre nadanadīpateḥ

Après que Rāma eut tué Rāvaṇa avec ses armées, il établit Tridaśeśvara selon les rites prescrits et avec dévotion, sur la rive du seigneur des fleuves.

रामेणby Rāma
रामेण:
Kartr-karana (Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थे—‘having slain’
ससैन्यम्together with (his) army
ससैन्यम्:
Visheshana (Adjective of कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः—‘सैन्येन सह’ (with (his) army)
त्रिदशेश्वरम्lord of the gods (Śiva)
त्रिदशेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘त्रिदशानाम् ईश्वरः’ (lord of the gods)
स्थापितःwas स्थापित (installed)
स्थापितः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः—‘was established’
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘according to rule’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
नदनदीपतेःof the lord of rivers (the sea)
नदनदीपतेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (नद-नदी)-षष्ठी-तत्पुरुषः + पति; अर्थः—‘नदानां नदीनां च पतिः’ (lord of rivers/streams, i.e., the sea)

Deductive: Narratorial voice within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Tridaśeśvara

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: Rāma, after the fall of Rāvaṇa, stands serene at a sacred riverbank; he installs Tridaśeśvara-liṅga with priests, offerings, and Vedic rites; the river glints behind, and celestial beings witness.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
T
Tridaśeśvara
L
Lord of Rivers (Gaṅgā)

FAQs

Righteous action culminates in devotion: even after victory, dharma is sealed by vidhivat worship and establishing Śiva.

A riverbank tīrtha associated with Tridaśeśvara, described as on the bank of the ‘lord of rivers’ (commonly Gaṅgā in Purāṇic usage).

Vidhivat-sthāpana—establishing Tridaśeśvara (Śiva) according to prescribed rites, performed with bhakti.