ख्यातदोषा ह्यहिल्याऽपि भर्तृशप्ताऽभवत्तदा । स्थाप्येशानं पुनः स्त्रीत्वं लेभे पुत्रांस्तथोत्तमान्
khyātadoṣā hyahilyā'pi bhartṛśaptā'bhavattadā | sthāpyeśānaṃ punaḥ strītvaṃ lebhe putrāṃstathottamān
Ahalyā aussi—bien que sa faute fût largement connue—fut alors maudite par son époux ; mais après avoir installé Īśāna (Śiva), elle retrouva sa condition de femme et obtint d’excellents fils.
Deductive: Narratorial voice within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Ahilyeśvara / Īśāna at Prabhāsa
Type: temple
Listener: Ṛṣis
Scene: Ahalyā, marked by curse and public reproach, performs Īśāna-pratiṣṭhā; the moment of restoration shows her regaining full womanhood and receiving blessings for noble progeny.
Even grave stigma and curse can be overcome through sincere Śiva-devotion expressed as liṅga-pratiṣṭhā and worship.
The verse supports the Prabhāsa-kṣetra context by presenting Śiva installation as a powerful remedy; the specific shrine implied is connected to Īśāna worship.
Installing Īśāna (Śiva) as a remedial, dharmic act leading to restoration and auspicious progeny.