स्वनामकृतचिह्नानि लिंगानींद्रादिभिः क्रमात् । स्थापितानि यथा स्थाने मानवैरपि भूरिशः
svanāmakṛtacihnāni liṃgānīṃdrādibhiḥ kramāt | sthāpitāni yathā sthāne mānavairapi bhūriśaḥ
Des liṅga portant des marques et des noms façonnés d’après leurs propres noms furent établis, en juste ordre, par Indra et les autres dieux, chacun à sa place ; et de même par de nombreux humains.
Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra liṅga-sthānas (collective)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A map-like narrative tableau: Indra and other devas installing liṅgas at different stations, each liṅga labeled with its name; humans later add more shrines, creating a sacred landscape in ordered progression.
Consecrating liṅgas is a time-honored practice shared by devas and humans, mapping devotion onto sacred geography.
Prabhāsakṣetra, envisioned as a landscape filled with properly situated, named liṅgas.
Liṅga-sthāpana (installation/consecration), including establishing liṅgas with identifying names/marks.