एषां शापो मया दत्तोऽनुग्रहीष्य ति शंकरः । नान्यस्त्रातुं भवेच्छक्तो विना पशुपतिं भवम् । तत्त्वं शीघ्रतरं गच्छ समाराधय शंकर
eṣāṃ śāpo mayā datto'nugrahīṣya ti śaṃkaraḥ | nānyastrātuṃ bhavecchakto vinā paśupatiṃ bhavam | tattvaṃ śīghrataraṃ gaccha samārādhaya śaṃkara
Cette malédiction sur eux, c’est moi qui l’ai donnée ; Śaṅkara accordera sa faveur. Nul autre ne peut sauver, hormis Bhava, Paśupati, Seigneur des créatures. Va donc sur-le-champ, hâte-toi, et adore Śaṅkara comme il se doit.
Dakṣa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha
Type: kshetra
Scene: A commanding sage/authority figure declares a curse already given, yet points the way to Śaṅkara’s favor; the devotee is urged to hurry toward a Śiva shrine.
When bound by karmic consequence, the sure remedy is wholehearted worship of Śiva, the supreme giver of grace.
Within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, the instruction to approach Śaṅkara aligns the story with the sanctity of the Prabhāsa sacred landscape.
Samārādhana (proper propitiatory worship) of Śaṅkara—devotional practice as the means to relief and purification.