इति संक्षपतः प्रोक्ता कश्यपान्वयसंततिः । यया व्याप्तं जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषम्
iti saṃkṣapataḥ proktā kaśyapānvayasaṃtatiḥ | yayā vyāptaṃ jagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣam
Ainsi, en bref, a été décrite la succession de la lignée de Kaśyapa, par laquelle le monde entier est pénétré, avec dieux, asuras et humains.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like composition: Sage Kaśyapa at center with emanating streams of beings—devas, asuras, humans—spreading across the three worlds; the narrator gestures to the vast pervasion while standing near a coastal Prabhāsa shrine silhouette.
All beings participate in an ordered cosmic genealogy; recognizing this interconnectedness supports humility and responsibility within dharma.
Prabhāsa-kṣetra remains the overarching sacred setting, but this verse is a summarizing statement about Kaśyapa’s lineage.
No explicit ritual practice is given in this verse.