Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

विवस्वान्सविता पूषा ह्यंशुमान्विष्णुरेव च । एते सहस्रकिरणा आदित्या द्वादश स्मृताः

vivasvānsavitā pūṣā hyaṃśumānviṣṇureva ca | ete sahasrakiraṇā ādityā dvādaśa smṛtāḥ

Vivasvān, Savitṛ, Pūṣan, Aṃśumān, et Viṣṇu aussi — ces êtres aux mille rayons sont tenus en mémoire comme les douze Āditya.

विवस्वान्Vivasvān
विवस्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सविताSavitā
सविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूषाPūṣā
पूषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
अंशुमान्Aṃśumān
अंशुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंशुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Discourse particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहस्रकिरणाःthousand-rayed
सहस्रकिरणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + किरण (प्रातिपदिक); समास-प्रातिपदिक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sahasrasya kiraṇāḥ = having a thousand rays)
आदित्याःĀdityas
आदित्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; बहुवचन-सम्बन्धे (numeral adjective: twelve)
स्मृताःare regarded/known
स्मृताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (are) remembered/considered

Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya dialogic style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied continuation of the addressed female interlocutor from adjacent verse

Scene: A blazing solar mandala with twelve Ādityas arranged like petals around the central sun: Vivasvān and Savitṛ as radiant charioteers, Pūṣan as nourisher, Aṃśumān as ray-personified, Viṣṇu as all-pervading solar aspect; the sea at Prabhāsa reflects the ‘sahasra-kiraṇa’ light.

V
Vivasvān
S
Savitṛ
P
Pūṣan
A
Aṃśumān
V
Viṣṇu
Ā
Ādityas

FAQs

The Sun’s divine forms symbolize sustaining dharma through light, order, and nourishment across the worlds.

Prabhāsakṣetra, presented as a sacred setting where remembering cosmic deities supports pilgrimage merit (puṇya).

No direct prescription; the implied practice is nāma-smaraṇa—recollection/recitation of the Ādityas.