अथ लोपं समापन्नः प्रासादः शांकरः स्थितः । कालेन महता देवि पांसुभिर्मारुतोद्भवैः
atha lopaṃ samāpannaḥ prāsādaḥ śāṃkaraḥ sthitaḥ | kālena mahatā devi pāṃsubhirmārutodbhavaiḥ
Alors, ô Déesse, au fil d’un temps immensément long, l’édifice du temple śaiva tomba en ruine, couvert et obstrué par la poussière soulevée par les vents.
Narrator addressing Devī (listener implied by 'devi')
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Śaṅkara-prāsāda)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A once-glorious Śaiva prāsāda stands half-buried; wind-driven dust piles against pillars, lamps extinguished, carvings obscured—time’s quiet devastation in a coastal landscape.
Even sacred structures can be veiled by time, yet their sanctity remains; dharma calls for remembrance and renewal of holy places.
Prabhāsakṣetra, with emphasis on a Śaiva shrine whose greatness persists despite physical decline.
Implicitly, the verse sets up the need for cleaning/uncovering and renewed worship of a neglected Śiva shrine.