वृत्तं तस्मात्तु संरक्षेद्वित्तमेति गतं पुनः । अक्षीणो वित्ततः क्षीणो वृत्ततस्तु हतो हतः
vṛttaṃ tasmāttu saṃrakṣedvittameti gataṃ punaḥ | akṣīṇo vittataḥ kṣīṇo vṛttatastu hato hataḥ
C’est pourquoi il faut préserver la conduite droite, car la richesse, même perdue, peut revenir. Ruiné en biens, on n’est pas ruiné en vérité; mais ruiné en conduite, on est ruiné pour de bon.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Moral conduct is the true capital; losing wealth is recoverable, but losing dharmic conduct is spiritual ruin.
Prabhāsakṣetra, where the māhātmya ties pilgrimage merit to sustained ethical conduct.
A practical injunction: protect vṛtta (right conduct/right livelihood) as essential for all religious acts, including dāna.