Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

विद्यातपोभ्यां हीनेन नैव ग्राह्यः प्रतिग्रहः । गृह्णन्प्रदातारमधो नयत्यात्मानमेव च

vidyātapobhyāṃ hīnena naiva grāhyaḥ pratigrahaḥ | gṛhṇanpradātāramadho nayatyātmānameva ca

Celui qui est dépourvu de science et d’austérité ne doit point accepter de dons; car en acceptant, il entraîne le donateur vers le bas—et lui-même avec lui.

विद्यातपोभ्याम्by knowledge and austerity
विद्यातपोभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविद्या + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (विद्या च तपश्च)
हीनेनby one devoid (of)
हीनेन:
Kartr-sambandha (Agent-qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (विद्यातपोभ्यां हीनः)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic)
ग्राह्यःacceptable/to be accepted
ग्राह्यः:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be accepted)
प्रतिग्रहःacceptance (of gifts)
प्रतिग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गृह्णन्accepting (one who takes)
गृह्णन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि; विशेषण (कर्ता)
प्रदातारम्the giver
प्रदातारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-दा (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formकर्तृवाचक-तृन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अधःdownwards
अधः:
Gati (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of direction/downwards)
नयतिleads
नयति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A poorly disciplined would-be recipient reaches for alms; a wise elder restrains him, pointing to a Veda manuscript and a meditation seat; the donor looks concerned; a subtle downward path symbolizes ‘falling’ for both.

P
pratigraha

FAQs

Receiving charity is itself a dharmic responsibility; unqualified acceptance corrupts both parties and diminishes spiritual welfare.

Prabhāsakṣetra, where purity of giving and receiving is taught as part of the kṣetra’s dharma.

Restriction on pratigraha: only those endowed with learning (vidyā) and austerity (tapas) should accept gifts.