Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

वषट्कारश्च होमश्च पर्व चाग्रायणं तथा । मलमासेऽपि कर्तव्यं काम्या इष्टीर्विवर्जयेत्

vaṣaṭkāraśca homaśca parva cāgrāyaṇaṃ tathā | malamāse'pi kartavyaṃ kāmyā iṣṭīrvivarjayet

Les acclamations Vaṣaṭ, le homa, les observances de fête (parvan) et l’offrande du premier grain (āgrāyaṇa) doivent être accomplis même durant le mois intercalaire dit « impur » (malamāsa) ; mais il faut s’abstenir des iṣṭi inspirées par le désir, sacrifices facultatifs pour un gain mondain.

वषट्कारःvaṣaṭ-call/vaṣaṭ-utterance
वषट्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवषट्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
होमःfire-offering
होमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पर्वfestival/holy day
पर्व:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अग्रायणम्agrāyaṇa rite (first-fruits offering)
अग्रायणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb)
मलमासेin the intercalary month (malamāsa)
मलमासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमलमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-समुच्चय/अपवादार्थक
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत् (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
काम्याःdesire-motivated (optional)
काम्याः:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘इष्टयः’ इति विशेषणम्
इष्टिःsacrificial offering (iṣṭi)
इष्टिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; छन्दोऽनुसारं बहुवचनार्थेऽपि एकवचन-रूपप्रयोगः (collective)
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A homa altar burning steadily in malamāsa; the priest performs vaṣaṭ and parvan observances, while a separate tray labeled ‘kāmya iṣṭi’ is set aside, symbolizing restraint.

M
Malamāsa
H
Homa
Ā
Āgrāyaṇa
P
Parvan
I
Iṣṭi

FAQs

In spiritually sensitive times, uphold obligatory and sanctifying rites, but renounce desire-driven ritualism.

The instruction is embedded in Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, where disciplined worship supports the sanctity of the tīrtha.

Perform vaṣaṭkāra, homa, parvan observances, and āgrāyaṇa even in malamāsa; avoid kāmya iṣṭis.