Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

अप्स्वेकं प्लावयेत्पिण्डमेकं पत्न्यै निवेदयेत् । एकं वै जुहुयादग्नावेषा तु त्रिविधा गतिः

apsvekaṃ plāvayetpiṇḍamekaṃ patnyai nivedayet | ekaṃ vai juhuyādagnāveṣā tu trividhā gatiḥ

Qu’un piṇḍa soit laissé à flot sur l’eau; qu’un autre soit offert à l’épouse; et qu’un autre, assurément, soit offert dans le feu : telle est la règle en trois voies.

apsuin the waters
apsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्)
plāvayetshould float/immerse
plāvayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootplu (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
piṇḍamrice-ball (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्)
patnyaito the wife
patnyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन
nivedayetshould offer/present
nivedayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni+vid (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डम्/हविः)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
juhuyātshould offer into fire
juhuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
agnauin the fire
agnau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
eṣāthis
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
trividhāthreefold
trividhā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + vidha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः विधाः यस्याः)
gatiḥprocedure/way
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A śrāddha scene at a coastal/riverine tīrtha: a performer with darbha and piṇḍas; one piṇḍa set afloat on rippling water, one offered to the seated wife as ritual partner, and one placed into a small homa fire with ladle and ghee.

A
Agni

FAQs

Śrāddha integrates multiple sacred channels—water, household order, and fire—so the offering reaches its ordained destination.

Prabhāsa-kṣetra, where piṇḍadāna and śrāddha methods are preserved as part of the site’s greatness.

Offer three piṇḍas in three ways: float one in water, offer one to the wife, and consign one into the fire as an oblation.