Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

ततः क्रोधसमाविष्टो हली सूतं महाबलः । निजघान विवृत्ताक्षः क्षोभिताशेषदानवः

tataḥ krodhasamāviṣṭo halī sūtaṃ mahābalaḥ | nijaghāna vivṛttākṣaḥ kṣobhitāśeṣadānavaḥ

Alors Halī (Balarāma), saisi par la colère—d’une force immense, les yeux écarquillés de fureur, semant l’effroi comme s’il bouleversait tous les dānava—frappa et abattit le Sūta.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/अनुक्रमवाचक अव्यय (adverb)
krodha-samāviṣṭaḥpossessed by anger
krodha-samāviṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + samāviṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन समाविष्टः); पुँल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
halīHalī (Balarāma)
halī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothalin (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sūtamthe sūta
sūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
mahā-balaḥmighty
mahā-balaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महच्च तत् बलम् यस्य); पुँल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nijaghānastruck down
nijaghāna:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धा.हन्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः नि
vivṛtta-akṣaḥwith rolling/widened eyes
vivṛtta-akṣaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivṛtta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विवृत्ते अक्षिणी यस्य); पुँल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣobhita-aśeṣa-dānavaḥwho had agitated all the dānavas
kṣobhita-aśeṣa-dānavaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣobhita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + aśeṣa (प्रातिपदिक) + dānava (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (क्षोभिताः अशेषाः दानवाः येन); पुँल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages / Purāṇa audience

Scene: Balarāma, eyes wide with fury, body tense, strikes the Sūta-born man; the sages recoil in shock; the air feels charged as if demons themselves were stirred—an eruption of violence within a holy assembly.

B
Balarāma (Halī/Haladhara)
S
Sūta

FAQs

Unchecked anger (krodha) destroys discernment and leads to grave sin requiring expiation.

Prabhāsa-kṣetra, where the consequences of wrongdoing and the path of purification are taught.

None here; the verse narrates the transgression that will necessitate prāyaścitta.