तत्र ये प्राणिनो दग्धा मृताः कालविपर्ययात् । ते सर्वे मुक्तिमायांति महापातकिनोऽपि वा
tatra ye prāṇino dagdhā mṛtāḥ kālaviparyayāt | te sarve muktimāyāṃti mahāpātakino'pi vā
Les êtres qui y sont brûlés et meurent par le retournement du temps (l’inéluctable mort), tous parviennent à la délivrance, fussent-ils même de grands pécheurs.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kālabhairava-smāśāna (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A solemn cremation-ground sanctified by Bhairava: a funeral pyre at a distance, mourners subdued; above, a protective Bhairava presence as guardian; the atmosphere conveys that even the gravely sinful are carried toward liberation by the kṣetra’s power.
A supremely sanctified place can grant mokṣa beyond ordinary karmic limitations, emphasizing the exceptional power of tīrtha.
The cremation-ground associated with Kālabhairava in the Kṛtasmara/Brahmakuṇḍa area of Prabhāsa-kṣetra.
No prescription; it states the salvific result connected with death/cremation at that place.