कर्मणा मनसा वाचा शुभान्येव समा चरत् । काष्ठकुड्यशिलाभूत ऊर्द्ध्वबाहुर्महाद्युतिः
karmaṇā manasā vācā śubhānyeva samā carat | kāṣṭhakuḍyaśilābhūta ūrddhvabāhurmahādyutiḥ
Par l’acte, la pensée et la parole, il ne suivit que la voie propice, avec une constance parfaite. Devenu tel le bois, le mur ou la pierre—immobile—il se tint les bras levés, flamboyant d’une grande splendeur.
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Atri stands motionless like wood/stone, arms raised, radiant; the scene emphasizes ascetic heat (tapas) and luminous aura against the sacred landscape.
Dharma becomes complete when purity is maintained in action, thought, and speech, supported by steadfast austerity (tapas).
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra Māhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights the discipline of tapas and unwavering auspicious conduct.