Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

अशेषमेव कथितं ब्रह्मणे दिव्यचक्षुषे । ब्रह्मा जगाद च मुनींस्त्रिकालज्ञानदर्शनः

aśeṣameva kathitaṃ brahmaṇe divyacakṣuṣe | brahmā jagāda ca munīṃstrikālajñānadarśanaḥ

Tout, sans rien omettre, fut enseigné à Brahmā, à la vision divine. Et Brahmā, doué de la clairvoyance du savoir des trois temps, le proclama ensuite aux sages.

अशेषम्entire/without remainder
अशेषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
कथितम्was narrated
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was told’ (Past passive participle, Neuter, Nom/Acc, Singular)
ब्रह्मणेto Brahmā
ब्रह्मणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
दिव्यचक्षुषे(who has) divine sight
दिव्यचक्षुषे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-चक्षुस् (प्रातिपदिक; दिव्य + चक्षुस्)
Formनपुंसकलिङ्ग (चक्षुस्), चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/उपाधि (Dative Singular; epithet)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
जगादsaid/told
जगाद:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गद् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मुनीन्to the sages (as object of telling)
मुनीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
त्रिकालज्ञानदर्शनःone whose vision is knowledge of the three times
त्रिकालज्ञानदर्शनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-काल-ज्ञान-दर्शन (प्रातिपदिक; त्रि + काल + ज्ञान + दर्शन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Singular; adjective)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Hari’s teaching light pours into Brahmā’s divine gaze; Brahmā then addresses an assembly of sages, who sit in attentive rows, the air filled with subtle scriptural radiance.

B
Brahmā
M
Munis (sages)

FAQs

Sacred tradition is preserved through a lineage of seers—divine insight flows from Brahmā to the ṛṣis for the welfare of the world.

The verse sits within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, but the immediate emphasis is on the authority and continuity of teaching.

None; it describes the authoritative transmission of knowledge.