अथ काले च कस्मिंश्चिद्वज्रिणाच्छादितं प्रिये । इन्द्रेणागत्य वसुधां भयाक्रांतेन सुन्दरि
atha kāle ca kasmiṃścidvajriṇācchāditaṃ priye | indreṇāgatya vasudhāṃ bhayākrāṃtena sundari
Puis, à un certain moment, ô bien-aimée, il fut recouvert par le porteur du vajra. Ô belle, Indra vint sur la terre, saisi par la peur.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Sparśa-liṅga / Prabhāsa liṅga (contextual)
Type: temple
Listener: Devī
Scene: Indra, fearful, descends to earth and covers/conceals the liṅga with his vajra’s power; tension between concealment and imminent eruption of tejas.
Even powerful gods can act from fear; yet sacred sites endure beyond concealment, revealing a higher divine order.
The Mahāprabhāsa/Sparśa-liṅga setting within Prabhāsa-kṣetra, temporarily concealed by Indra.
None; it advances the origin narrative through mythic action.