Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

अथ काले च कस्मिंश्चिद्वज्रिणाच्छादितं प्रिये । इन्द्रेणागत्य वसुधां भयाक्रांतेन सुन्दरि

atha kāle ca kasmiṃścidvajriṇācchāditaṃ priye | indreṇāgatya vasudhāṃ bhayākrāṃtena sundari

Puis, à un certain moment, ô bien-aimée, il fut recouvert par le porteur du vajra. Ô belle, Indra vint sur la terre, saisi par la peur.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (आरम्भ/अनन्तरता particle)
कालेat a time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (time-locative)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction)
कस्मिंचित्at some (time)
कस्मिंचित्:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; अनिश्चित-निर्देश (indefinite)
वज्रिणाby the wielder of the thunderbolt (Indra)
वज्रिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्ता (agent/instrument in passive)
छादितम्covered
छादितम्:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootछाद् (धातु) + छादित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (passive predicate)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्ता/करण (agent) with absolutive āgatya
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु) + आगत्य (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object, implied: ‘approached/entered the earth’)
भयाक्रान्तेनovercome by fear
भयाक्रान्तेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय-आक्रान्त (प्रातिपदिक; भय + आक्रान्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण to इन्द्रेण (describing Indra)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Sparśa-liṅga / Prabhāsa liṅga (contextual)

Type: temple

Listener: Devī

Scene: Indra, fearful, descends to earth and covers/conceals the liṅga with his vajra’s power; tension between concealment and imminent eruption of tejas.

I
Indra (Vajrī)
V
Vajra
E
Earth (Vasudhā)

FAQs

Even powerful gods can act from fear; yet sacred sites endure beyond concealment, revealing a higher divine order.

The Mahāprabhāsa/Sparśa-liṅga setting within Prabhāsa-kṣetra, temporarily concealed by Indra.

None; it advances the origin narrative through mythic action.