ततस्त्वाराधयामास महादेवं सुरेश्वरम् । उग्रं तपः समास्थाय बहून्वर्ष गणान्प्रिये
tatastvārādhayāmāsa mahādevaṃ sureśvaram | ugraṃ tapaḥ samāsthāya bahūnvarṣa gaṇānpriye
Alors il adora Mahādeva, le Seigneur des dieux ; et, ô bien-aimée, il entreprit une austérité farouche durant de longues années.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa (Mahādeva worship locus)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Paraśurāma in austere posture near a liṅga: matted hair, simple bark garments, fire altar nearby; years passing suggested by changing seasons; Śiva’s presence felt as a luminous aura.
Atonement is pursued through sustained tapas and devotion to Śiva, showing dharma as inner transformation, not mere regret.
The broader setting is Prabhāsa-kṣetra’s Śaiva sphere, where such worship bears fruit.
Tapas and ārādhana (propitiatory worship of Mahādeva) are indicated as the spiritual discipline.