एकं भोजयते योऽत्र ब्राह्मणं शंसितव्रतम् । भोजितोऽहं भवेत्तेन सपत्नीको न संशयः
ekaṃ bhojayate yo'tra brāhmaṇaṃ śaṃsitavratam | bhojito'haṃ bhavettena sapatnīko na saṃśayaḥ
Quiconque ici nourrit ne fût-ce qu’un seul brāhmaṇa, voué à des vœux dignes de louange, par cet acte me nourrit aussi, moi, avec mon épouse; il n’y a nul doute.
Deity/presiding sacred presence of the tīrtha (speaking about acceptance of offerings through Brāhmaṇa-feeding)
Tirtha: Jalaprabhāsa (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kund
Listener: (Implied) the interlocutor receiving tīrtha-māhātmya instruction
Scene: A pilgrim in Prabhāsa offers a respectful meal to a vow-observing Brāhmaṇa; behind them, a subtle divine presence of Śiva with Pārvatī signifies that the offering reaches the divine couple.
Service to dharmic Brāhmaṇas at a tīrtha is equated with direct worship—charity becomes a form of deity-offering.
The verse continues the Jalaprabhāsa/Prabhāsa Kṣetra context (“atra”—here).
Feeding (bhojana/anna-dāna) of a vow-observing Brāhmaṇa at the sacred place.