Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

ऋषयस्ते च तं दृष्ट्वा सर्वे च त्रिदिवं गताः । अथ तेषु प्रयातेषु शक्रस्तप्तमना ह्यभूत्

ṛṣayaste ca taṃ dṛṣṭvā sarve ca tridivaṃ gatāḥ | atha teṣu prayāteṣu śakrastaptamanā hyabhūt

Ces ṛṣi, l’ayant vu, partirent tous vers le Tridiva, le ciel; et lorsqu’ils furent partis, Śakra (Indra) fut tourmenté en son cœur.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तम्him/that (liṅga)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: दृश्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
त्रिदिवम्to heaven
त्रिदिवम्:
Karma (Goal as object/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate; participial)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); धातु: गम्
अथthen
अथ:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
तेषुwhen they
तेषु:
Adhikarana (Locative absolute base)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
प्रयातेषुhaving departed
प्रयातेषु:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural); धातु: या, उपसर्ग: प्र; सप्तमी-सम्बन्धे (locative absolute)
शक्रःIndra
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
तप्तमनाःdistressed, with a burning mind
तप्तमनाः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (तप्तं मनः यस्य)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: भू

Sūta (contextual narration)

Tirtha: Vṛddha-Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A group of venerable, aged sages, radiant after beholding a hidden/manifest liṅga, ascend toward the celestial realms; Indra stands apart, troubled, watching their departure.

Ṛṣis
T
Tridiva
Ś
Śakra
I
Indra
L
Liṅga

FAQs

Darśana of the self-manifest Liṅga is portrayed as liberating and heaven-leading, surpassing ordinary attainments.

Vṛddhaprabhāsa/Prabhāsa-kṣetra, where the Liṅga appeared and granted exalted fruit.

None explicitly; the emphasis is on the fruit of sacred sight (darśana).