Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

तेषां तु निश्चयं ज्ञात्वा सर्वेषां वृषभध्वजः । अनुकम्पापरो भूत्वा स्वलिंगं तानदर्शयत्

teṣāṃ tu niścayaṃ jñātvā sarveṣāṃ vṛṣabhadhvajaḥ | anukampāparo bhūtvā svaliṃgaṃ tānadarśayat

Connaissant la ferme résolution de tous, le Seigneur au drapeau du Taureau (Śiva), tout empli de compassion, leur révéla son propre Liṅga.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
निश्चयम्decision, resolve
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Non-finite verb; prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: ज्ञा
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (सामान्यतः), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural)
वृषभध्वजःthe one whose banner is the bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (वृषभस्य ध्वजः)
अनुकम्पापरःfull of compassion
अनुकम्पापरः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुकम्पा + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (अनुकम्पायां परः = compassion-oriented)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Non-finite verb; prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: भू
स्वलिङ्गम्his own liṅga
स्वलिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); कर्मधारय (स्वं लिङ्गम्)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (णिच् causative: दर्शय)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: दृश्, णिच् (causative)

Sūta (contextual narration)

Tirtha: Prabhāsa liṅga-prādurbhāva (Somnātha context)

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (addressed lady)

Scene: Śiva, bearing the bull-banner, turns toward the sages with softened eyes; a luminous liṅga-form begins to appear—either in his hand, before him, or emerging from the ground—while the sages bow in awe; compassion is the emotional center.

V
Vṛṣabhadhvaja
Ś
Śiva
L
Liṅga

FAQs

Steady intention (niścaya) and devotion draw forth Śiva’s compassion and direct revelation.

The Prabhāsa sacred region, where Śiva’s Liṅga becomes manifest for devotees.

No explicit prescription; the focus is on darśana as the fruit of devotion.