एवमेतज्जगद्देवि उत्पत्तिस्थितिलक्षणम् । यत्रैवोत्पद्यते कृत्स्नं पुनस्तत्रैव लीयते
evametajjagaddevi utpattisthitilakṣaṇam | yatraivotpadyate kṛtsnaṃ punastatraiva līyate
Ainsi, ô Déesse, cet univers tout entier porte la marque de la naissance et du maintien : là même où il surgit en plénitude, en cette source il se résorbe de nouveau.
Śiva (deduced from Devī’s subsequent reply in 26 and the address 'Mahēśvara' later)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A cosmic diagram-like vision: worlds emanate from a single luminous source and fold back into it, while Śiva explains to Devī the marks of creation, maintenance, and dissolution.
All manifested existence arises from a single source and inevitably returns to it—cultivating detachment and devotion to the Supreme.
The broader frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), though this verse states a universal cosmological principle rather than a local rite.
None in this verse; it is a doctrinal statement on cosmic cycles.