ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवमातरमव्ययाम् । मंकीशान्नैरृते भागे गौरीरूपसमाश्रिताम् । देवमाता सरस्वत्या नाम लोकेषु गीयते
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi devamātaramavyayām | maṃkīśānnairṛte bhāge gaurīrūpasamāśritām | devamātā sarasvatyā nāma lokeṣu gīyate
Īśvara dit : «Ensuite, ô Mahādevī, qu’on se rende auprès de Devamātā, l’Imperissable. Au sud-ouest de Maṃkīśa, elle demeure sous la forme de Gaurī. Dans les mondes, on la chante sous le nom de “Devamātā Sarasvatī”.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Devamātā Sarasvatī (near Maṃkīśa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Mahādevī about a shrine of Devamātā Sarasvatī, indicating the south-west direction from Maṃkīśa; the Goddess is envisioned as Gaurī, serene and imperishable, presiding over a tīrtha landscape of Prabhāsa.
The tīrtha landscape is mapped as a living divine presence—Devī manifests in specific forms and directions to guide devotion and pilgrimage.
Devamātā Sarasvatī, located to the south-west of Maṃkīśvara within Prabhāsa-kṣetra.
The instruction is to proceed to (visit) Devamātā; no specific pūjā/dāna is detailed in this verse.