
Dans cet adhyāya (Īśvara uvāca), l’enseignement conduit le pèlerin à contempler un lieu divin et propice nommé Puṣpadanteśvara. Le chapitre présente Puṣpadanteśvara comme Gaṇeśa étroitement lié à Śaṅkara, et fonde l’autorité du sanctuaire sur sa proximité avec la tradition śaiva. Il est dit qu’un tapas très austère y fut accompli, aboutissant à l’établissement rituel (pratiṣṭhā) d’un liṅga en ce lieu. La promesse salvifique est claire : le simple darśana—voir cette installation sacrée—délivre l’être des liens des renaissances et de l’enchevêtrement du saṃsāra (janma-saṃsāra-bandhana). La phalaśruti mentionne aussi des fruits concrets : l’accomplissement des souhaits en ce monde et des bienfaits dans l’au-delà.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येत्पुष्पदन्तेश्वरं शुभम् । पुष्पदन्तेश्वरोनाम गणेशः शंकरस्य तु
Īśvara dit : « Là même, qu’on contemple l’auspicieux Puṣpadanteśvara. “Puṣpadanteśvara” est le nom de Gaṇeśa, rattaché à Śaṅkara. »
Verse 2
तेन तप्तं तपो घोरं तत्र लिंगं प्रतिष्ठितम्
Par lui, une austérité redoutable y ardente fut accomplie ; c’est pourquoi un liṅga y fut établi.
Verse 3
तं दृष्ट्वा मुच्यते जंतुर्जन्मसंसारबन्धनात् । प्राप्नुयादीप्सितान्कामानिह लोके परत्र च
En Le voyant, l’être est délivré des liens de la naissance et de la transmigration, et obtient les buts désirés, en ce monde comme dans l’au-delà.
Verse 180
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पुष्पदन्तेश्वर माहात्म्यवर्णनंनामाशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Ainsi s’achève le cent quatre-vingtième chapitre, intitulé « Description de la grandeur de Puṣpadanteśvara », dans la première partie, le Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, au sein du septième Khaṇḍa (Prabhāsa Khaṇḍa) du Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dans la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille ślokas.