अद्याहं कृतकल्याणी ज्ञानदृष्टिः कृतात्वया । अद्य मे भूषितौ कर्णौ क्षेत्र माहात्म्यभूषणौ
adyāhaṃ kṛtakalyāṇī jñānadṛṣṭiḥ kṛtātvayā | adya me bhūṣitau karṇau kṣetra māhātmyabhūṣaṇau
Aujourd’hui je suis rendu de bon augure ; par toi, ma vue est devenue vision de connaissance. Aujourd’hui mes oreilles sont parées—parées en entendant l’ornement qu’est la grandeur du lieu sacré.
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (māhātmya as ‘bhūṣaṇa’)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara
Scene: Devī proclaims her ears ‘adorned’ by the ornament of Prabhāsa’s greatness; a subtle visual metaphor shows sound as garlands entering the ears, and her eyes brightening into knowledge-vision under Śiva’s gaze.
Śravaṇa of tīrtha-māhātmya is portrayed as a purifier and ornament—hearing sacred greatness refines perception into jñāna.
Prabhāsa-kṣetra, referred to as ‘kṣetra’ whose māhātmya is the ‘ornament’ being heard.
Implicitly śravaṇa (devout listening) to māhātmya; no explicit external ritual is specified.