ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लकुलीशस्तु मूर्तिमान् । स्वयं तिष्ठति देवेशि कृत्वा घोरं तपः पुरा
īśvara uvāca | tasyaiva pūrvadigbhāge lakulīśastu mūrtimān | svayaṃ tiṣṭhati deveśi kṛtvā ghoraṃ tapaḥ purā
Īśvara dit : Dans le quartier même de l’est de ce lieu, ô Souveraine des dieux, Lakulīśa s’y tient en forme incarnée, lui qui jadis accomplit de terribles austérités.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Lakulīśa-sthāna (eastern quarter of Prabhāsa/Siddheśvara area)
Type: kshetra
Listener: Devī (Deveśī)
Scene: Śiva speaks to Devī, pointing to the eastern quarter where Lakulīśa stands in human-like embodied form, staff in hand, surrounded by ascetics; the land bears marks of fierce austerity.
Holy places are sanctified by tapas and by the living presence of realized forms; austerity is presented as the foundation of spiritual authority.
The place in Prabhāsakṣetra where Lakulīśa is said to stand in embodied form, located to the east of the previously mentioned site.
None explicitly; the verse provides sacred topography and the ascetic background that empowers the site.