
Cet adhyāya se présente comme une brève notice théologique śaiva, transmise par Īśvara à Devī. Il situe Lakulīśa—décrit comme incarné (mūrtimān)—dans la direction orientale du kṣetra de Prabhāsa, établi sur un terrain élevé (sthala-upari) grâce à d’anciennes austérités redoutables (ghora tapas). Le lieu est explicitement orienté vers la purification et l’apaisement des fautes (pāpa-śamana). Vient ensuite une condition calendaire : l’adoration accomplie durant Kārttikī, surtout lorsque se produit le kṛttikā-yoga (conjonction avec l’astérisme lunaire Kṛttikā), procure une reconnaissance exceptionnelle. Le résultat annoncé est une validation à la fois sociale et cosmique : l’adorateur devient digne d’honneur parmi toutes les catégories d’êtres, y compris les devas et les asuras. Le chapitre s’achève par un colophon indiquant sa place dans le Skanda Purāṇa, au sein du Prabhāsa Khaṇḍa et de la section Prabhāsakṣetramāhātmya.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लकुलीशस्तु मूर्तिमान् । स्वयं तिष्ठति देवेशि कृत्वा घोरं तपः पुरा
Īśvara dit : Dans le quartier même de l’est de ce lieu, ô Souveraine des dieux, Lakulīśa s’y tient en forme incarnée, lui qui jadis accomplit de terribles austérités.
Verse 2
संस्थितः पापशमने तत्र स्थाने स्थलोपरि । कार्तिक्यां कृत्तिकायोगे यस्तं पूजयते नरः
Là, sur ce sol sacré, il demeure comme celui qui apaise les péchés ; quiconque l’adore au mois de Kārttika, lors de la conjonction de Kṛttikā,
Verse 3
स पूज्यते महादेवि सर्वैरपि सुरासुरैः
Ô grande Déesse, cette personne est honorée et adorée par tous, même par les dieux et les asura.
Verse 177
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये लकुलीशमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तसप्तत्युत्तरशततमो ऽध्यायः
Ainsi s’achève le cent soixante-dix-septième chapitre, intitulé « Description de la grandeur de Lakulīśa », dans le Prabhāsa Khaṇḍa du Śrī Skanda Mahāpurāṇa, au sein de la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille vers, dans la première partie : le Prabhāsakṣetra Māhātmya.