Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

योजनानां सहस्राणि नव दैर्घ्यं प्रकीर्तितम् । तस्यैतज्जृम्भितं देवि भरतस्य महात्मनः

yojanānāṃ sahasrāṇi nava dairghyaṃ prakīrtitam | tasyaitajjṛmbhitaṃ devi bharatasya mahātmanaḥ

Sa longueur est proclamée de neuf mille yojanas. Ô Devī, telle est l’immense étendue, pleine de puissance, associée à Bharata au grand cœur.

योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma (Measure/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; परिमाणवाचक
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसक-प्रथमा/द्वितीया बहुवचनार्थे (agreeing with सहस्राणि)
दैर्घ्यम्length
दैर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैर्घ्य (प्रातिपदिक; दीर्घ-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
प्रकीर्तितम्is proclaimed/declared
प्रकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is proclaimed’
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
जृम्भितम्expansion/manifestation
जृम्भितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजृम्भ् (धातु) → जृम्भित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘expansion/manifestation’
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)

Śiva (addressing Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bharata-sambandha framing)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as devi)

Scene: A grand map-like panorama: the Prabhāsa expanse is shown as a long sacred corridor; Bharata is symbolized by a regal figure or emblematic lion/standard, while Devī listens to the proclamation of yojanas.

P
Pārvatī (Devī)
B
Bharata

FAQs

The Purāṇic vision links righteous kingship and sacred space, portraying dharma as something that extends across a vast, remembered land.

No single tīrtha is singled out; the verse situates Bharata’s famed expanse within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya discourse.

None; it is a statement of extent and attribution.