Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

दन्तकाष्ठविधानं तु प्रथमं कथयामि ते । मधूके पुत्रलाभः स्यादर्के नेत्रसुखं प्रिये

dantakāṣṭhavidhānaṃ tu prathamaṃ kathayāmi te | madhūke putralābhaḥ syādarke netrasukhaṃ priye

Je te dirai d’abord la règle du bâtonnet pour les dents. Avec une brindille de madhūka, on obtient la grâce d’une descendance; avec une brindille d’arka, ô bien-aimée, on acquiert confort et bien-être pour les yeux.

dantakāṣṭhavidhānamthe rule/procedure of tooth-stick
dantakāṣṭhavidhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक) + kāṣṭha (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा (दन्तानां काष्ठस्य विधानम्)
tuindeed, however
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
prathamamfirst
prathamam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb ‘firstly’)
kathayāmiI tell/describe
kathayāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
madhūkein/with madhūka (tree)
madhūke:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhūka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
putralābhaḥgain of a son
putralābhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य लाभः)
syātwould be/should occur
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
arkein/with arka (plant)
arke:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
netrasukhamcomfort/health of the eyes
netrasukham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नेत्रस्य सुखम्)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somanātha region)

Type: kshetra

Listener: A beloved interlocutor (priye; likely Devī/Pārvatī in this dialogue-style)

Scene: At dawn in Prabhāsa, a pilgrim performs morning āhnika near the sea/river-mouth, holding a fresh twig (madhūka or arka) while a Somnātha shrine silhouette and sacred grove frame the scene; the verse’s ‘phala’ is suggested by subtle iconographic motifs—child-blessing and eye-lotus clarity.

D
Dantakāṣṭha
M
Madhūka
A
Arka
N
Netra (eyes)

FAQs

Even daily disciplines (ācāra) are sacralized in māhātmya contexts; right conduct is linked with specific, tradition-sanctioned fruits.

The instructions belong to the Sūrya worship regimen associated with Arkasthala in Prabhāsakṣetra.

Use prescribed tooth-sticks: madhūka is said to yield putra-lābha, while arka is said to yield netra-sukha (well-being of the eyes).