Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

पावकं पूजयेद्देवि अग्निमीऌए पुरोहितम् । रक्षोहणं वाजिनेति विरूपाक्षं सदार्चयेत्

pāvakaṃ pūjayeddevi agnimīḷe purohitam | rakṣohaṇaṃ vājineti virūpākṣaṃ sadārcayet

Ô Déesse, on doit vénérer Pāvaka (Agni) par « agnim īḷe purohitam ». Par « rakṣohaṇaṃ vājina… », on doit toujours adorer Virūpākṣa.

pāvakamPāvaka (Agni)
pāvakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (Agni as Pāvaka)
pūjayetone should worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
agnimAgni
agnim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (mantra-quoted object)
īḷeI praise
īḷe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√īḷ (ईळ्/ईड्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; मन्त्रपद (I praise)
purohitamthe priest (purohita)
purohitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म; (अग्निं ... पुरोहितम्—apposition)
rakṣohaṇamslayer of demons
rakṣohaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas + han (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म; समासः—तत्पुरुष (रक्षसां हन्ता)
vājinaO Vājin (swift/possessing strength)
vājina:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; मन्त्रपद (address)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
virūpākṣamVirūpākṣa
virūpākṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvirūpa + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म; समासः—कर्मधारय
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
arcayetone should worship
arcayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Agni as a radiant, flame-bodied deity receiving ghee-offerings while the Ṛgvedic opening is chanted; beside the ritual boundary stands Virūpākṣa as a vigilant guardian figure, warding off rākṣasa forces, with protective gestures and weapons/insignia.

P
Pāvaka (Agni)
V
Virūpākṣa

FAQs

Vedic mantra and Purāṇic devotion converge: the same sacred utterances empower worship in a tīrtha and purify the pilgrim’s acts.

Prabhāsa-kṣetra, where worship is performed with renowned Ṛgvedic mantra openings.

Pūjā of Agni (Pāvaka) using “agnim īḷe purohitam” and continual arcana of Virūpākṣa with the cited mantra.