Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 174

श्रीवासकस्य धूपेन वाणिज्यं सकलं लभेत् । रसं सर्जरसं चैव दहतोऽर्थागमो भवेत्

śrīvāsakasya dhūpena vāṇijyaṃ sakalaṃ labhet | rasaṃ sarjarasaṃ caiva dahato'rthāgamo bhavet

Par l’encens de śrīvāsaka, on obtient la réussite dans toute forme de négoce. Et pour celui qui brûle la résine—surtout la résine de sarja—il s’élève un afflux de richesse.

श्रीवासकस्यof śrīvāsaka (a fragrant resin/incense)
श्रीवासकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीवासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of)
धूपेनby incense/fumigation
धूपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (by means of)
वाणिज्यम्trade, commerce
वाणिज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाणिज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
सकलम्entire, complete
सकलम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of वाणिज्यम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रसम्resin/juice
रसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
सर्जरसम्sārja-resin (resin of the sārja tree)
सर्जरसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्ज + रस (प्रातिपदिक; components)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्जस्य रसः)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
दहतःof (one) burning
दहतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; ‘of one who burns’
अर्थागमःarrival of wealth, gain
अर्थागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ + आगम (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य आगमः)
भवेत्would be, would occur
भवेत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (artha/vāṇijya phala)

Type: kshetra

Scene: A trader-devotee offers śrīvāsaka incense and burns sarja resin before a radiant altar; behind him are ships/market motifs, ledgers, and a flowing stream of coins symbolizing artha-āgama.

S
Sūrya
Ś
Śrīvāsaka
S
Sarjarasa

FAQs

Right livelihood and prosperity are framed as outcomes of devotional offering—artha is sought through dharma, not apart from it.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of Sūrya-māhātmya teachings.

Offer dhūpa made of śrīvāsaka; burn resin, particularly sarja-resin, as a devotional offering for prosperity.