आम्रातकस्य कुसुमं निर्माल्यमिव दृश्यते । अप्रत्यग्रं बहिर्यस्मात्तस्मात्तत्परिवर्जयेत्
āmrātakasya kusumaṃ nirmālyamiva dṛśyate | apratyagraṃ bahiryasmāttasmāttatparivarjayet
La fleur de l’āmrātaka paraît comme un nirmālya, un reste d’offrande déjà rejeté ; puisqu’elle ne semble pas fraîche au dehors, il faut donc l’éviter.
Unspecified (contextual narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A priest examines blossoms before offering at a seaside shrine; an āmrātaka flower is set aside because it looks like nirmālya, while fresh flowers are arranged for the deity.
Offerings should be fresh and dignified; what resembles discarded remnants is unfit for divine worship.
The instruction is given in the Arkasthala worship context of Prabhāsakṣetra.
Avoid offering āmrātaka blossoms because they appear outwardly not fresh, like nirmālya.